Головна » Ізраїльський «Вій»

Ізраїльський «Вій»

samumray.in.ua.

 

 

 

 

Для переважної більшості глядачів, що прийшли на виставу «Відьма», привезену з Тель-Авіва на показ в рамках проекту «Джой-фест», було зрозуміло, що йдеться про твір М.В. Гоголя «Вій». Самого Вія ми не бачили, але сюжет (ще й завдяки екранізації з Панночкою (Наталія Варлей) та Хомою Брутом (Леонід Куравльов) з літаючою посеред церкви труною, нечистю та святим колом ні з чим не сплутаєш.

 

 

Перед початком спектаклю Дім Амор, режисер заснованої ним Академії театру та кіно власного імені, попередив, що буде щось особливе – нестандартне. І всі приготувались…

Але, на думку автора, який теж приготувався разом з усім залом, нестандартним  був іврит, яким українське населення не володіє! До речі, жодного попередження про мову виконання ні в афішах, ні в програмах, надрукованих чи в представлених в інтернеті, не було. Глядачі прийшли, бо знають, що з Ізраїлю (де повно вихідців з України та Росії) запросто можуть привезти щось російською, а тут така абракадабра… Зате попередили про обмеження віку перегляду, від 16 років. Оцим можна було і не пройматись. Хіба сучасних дітей здивуєш сценами сексуального насилля? Вони ростуть в середовищі й часі, коли це вже стало нормою, бо  діється й летить до нас в повідомленнях засобів масової інформації та з мереж майже цілодобово.

Хтось покинув зал, але більшість витримали до кінця, незважаючи ні на що, навіть на нав’язливий музичний мотив – таки гарну мелодію по суті, впливаючу на почуття, але не в тому випадку, коли звучить вона гучно, всю годину без пауз, перетворюючись таким чином на засіб тортур. Звук чинить сильний вплив на психіку, може довести й до неврозу чи сказу. Можливо цим перекривали незрозумілий глядачеві текст акторських реплік? Оскільки не було титрів, не роздали перекладу, то ми всі, наче глухонімі, видивлялись на сцені все ж Гоголя, а про що говорили персонажі – так і не дізнались, хоча чесно намагались здогадатись.

Слід зазначити, осучаснена, так би мовити влюднена класика від ізраїльтян виглядала досить дивно. Православний священник, красень з атлетичною статурою та лицем фотомоделі, що читав Біблію по-їхньому – вже виглядав сюрреалістично. Але в кінці постановки він не підвів: оголився, чим трішки втішив жіночу частину залу, продемонструвавши голу п’яту точку. Відьма (чи Панночка) була ніякою, нецікавою, а сцени з ричанням, кусанням, питтям крові, ламанням хреста, грубим сексом та вбивством майже не здивували. По-перше – це модно демонструвати, це стало звичкою багатьох режисерів та обов’язковою програмою багатьох вистав і фільмів, а  по-друге, в цій п’єсі, яка розгорталась повільно та одноманітно, було і так зрозуміло, до чого ведеться.

 

 

Вразила  нечисть, яку замінили… одержимі українські парубки та дівчата, з іконами, в вишитих сорочках. І, як з’ясувалось, наші ж українці ту нечисть в ізраїльському «Вії», чи «Відьмі», зіграли.

Кінець спектаклю був переможно-темним і «втішаючим»:  виграла спокуса, демонічні сили взяли вверх, поєднали чорні душі назавжди, підвели їх до вівтаря смерті та пекла.

Спектакль «Відьма» не сподобався: примітивний сюжет та плоске й поверхневе прочитання Гоголя, а враховуючи те, що його вже показували киянам в Національному театрі ім. Лесі Українки та в інших містах, приїзд на конкурс здивував ще сильніше.

Але хтось же їх запросив прибути? Цікаво було б зрозуміти, з якою метою. В нас і свого брудного та нечистого вистачає.

Вірогідно, не дає містичний Гоголь спокою юному вихідцю з Конотопа, Діму Амору. А може, переслідує його у сні якась з конотопських відьом. Тож він і зачастив з перекрученим нашим – до нас же!

 

Сам Ум Рай

13.10.2019

Відеомомент

 

 

Більше відео вистави «Відьма» на каналі «Вогняний Лель»

Добавить комментарий

Підписатися на розсилку